Ligipääsetavuse toimkonna juht Aet Urbas: soovime pakkuda kõigile võimalust osa saada peoelamusest

Suviseks üldlaulu- ja tantsupeoks valmistumine on täies hoos ning ühe olulise teemana keskendutakse ürituse ligipääsetavusele.

Millal algasid ligipääsetavuse toimkonna ettevalmistused suviseks üldpeoks?

Antud valdkonnaga seotud konkreetsed ettevalmistused algasid Eesti Laulu- ja Tantsupeo Sihtasutuses möödunud sügisel, aga juba pärast eelmist noortepidu 2023. aastal analüüsisime, et kuidas läks ja mida saaks edaspidi veel paremini teha. Seekord on meie ülesanne veel raskem ja vastutusrikkam, sest tegu on üldlaulu- ja tantsupeoga, kuhu tuleb tavapäraselt rohkem nii esinejaid kui ka publikut. Seetõttu oleme koos teiste korraldustoimkondadega arutanud, kuidas leida parimad tehnilised ja sisulised ligipääsetavuse lahendused.

Mida saame seekord pakkuda, et laulu- ja tantsupeole oleks ligipääs erinevate erivajadustega inimestel ja kas eelmise korraga võrreldes on võimalusi juurde tulemas?

Meil on eesmärk, et kõik see, mis oli olemas eelmisel korral 2023. aastal, on olemas ka sel korral. Samas arvestame loomulikult eelmise korra kogemustega ning tagasisidega.

Vaegkuuljatele ja kurtidele toimub kohapealne Eesti viipekeele tõlge laulupeo lauludele, siin tulevad meile appi Viipekeeletõlgid OÜ tõlgid. Tantsupeo peaproov-etendusel on nägemispuudega külastajatel etendust võimalik jälgida kirjeldustõlke abil. Olemas on ka taktiilsed tantsupeo joonised ja kava. Nii laulu- kui ka tantsupeol on eraldi kohad ja ratastooliplatvorm liikumispuudega külalistele. Ka sel aastal koostame laulupeo laulude tekstidest lihtsas keeles kokkuvõtted ning pädev meeskond, kes oskab erivajadustega osalejaid aidata.

Foto autor:Annela Samuel

Kui palju suhtleb ligipääsetavuse toimkond erinevate erivajadustega inimeste organisatsioonide ja valdkonna spetsialistidega? Kas oleme saanud sealt ka sisendit? 

Teeme koostööd Eesti Puuetega Inimeste Kojaga, kelle kaudu on esindatud erinevate puudeorganisatsioonide esindajad. Nii nagu eelmiselgi peol on meie koostööpartnerid viipekeele-ja kirjeldustõlgid. Veebruaris toimub ümarlaud, kus räägime oma plaanidest ning kogume juurde vajalikku sisendit, et pidu oleks võimalikult ligipääsetav ning kõiki osapooli arvestav. 

Proovime ligipääsetavuse mõistet laiendada ning mõelda rohkem sihtgruppidele, kes seni saanud vähe tähelepanu nagu psüühikahäirega ja neuroloogilise variatsiooniga inimesed. Lähiajal on sel teemal plaanis kohtumised, kus arutame, mil viisil on võimalik neile peoelamust pakkuda.

Kindlasti saame laulu- ja tantsupeo lähenedes hakata jagama juba konkreetsemat infot nii meedia, Iseoma infokirja kui ka peo kodulehe kaudu, kuhu tekib eraldi ligipääsetavuse rubriik.

Autor: Kristi Kool